İngilizce Şiirler - Türkçe Tercümeli

İlköğretim öğrencileri, lise öğrencileri, dersane öğrencileri işte sizin yeriniz...
Cevapla
Kullanıcı avatarı
Serdar102
Acemi Üye
Acemi Üye
Mesajlar: 6
Kayıt: 12 Nis 2018 [ 11:38 ]

İngilizce Şiirler - Türkçe Tercümeli

Mesaj gönderen Serdar102 » 29 Nis 2018 [ 12:44 ]


YOU TO YOUR WAY, I TO MINE
SEN YOLUNA BEN YOLUMA 

You and me,
Seninle ben, 

How wonderful days had we lived
Ne kadar güzel günler yaşamıştık birlikte 

Knowing that those days wouldn’t last
Bilirdik ki bugünlerin yarınları olmayacak 

A nice friendship during a few-weeks-holiday
Birkaç haftalık tatilde dostça bir arkadaşlık 

During the moonlit nights, under the trees
Mehtaplı gecelerde, ağaçların altında 

In the arms of loneliness we would chat
Yalnızlığın kollarında sohbet ederdik 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 

About richness, poverty, happiness, unhappiness
Zenginlikten, yoksulluktan, mutluluktan, mutsuzluktan 

Fortune, misery for long hours
Servetten, sefaletten uzun uzun konuşmuştuk 

Perhaps we had found its remedy
Belki de çaresini bulmuştuk 

Now our ways are separated
Şimdi burada bizim yollarımız ayrılıyor 

You to your way, I to mine
Sen yoluna ben yoluma 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 

What would happen if there were seas, high mountains?
Aramızda derya, deniz, yüce dağlar olsa ne olur 

Since your name is carved on my heart, don’t think I’ll forget about you
Unuturum sanma sakın ismin kalbimde yazılı 

Goodbye my sympathetic ear, goodbye my friend
Güle güle dert ortağım, güle güle arkadaşım 

We might meet somewhere one day
Belki bir gün bir yerlerde karşılaşırız seninle 

We would talk about the past and future
Eski günleri anarız gelecekten bahsederiz 

Goodbye my sympathetic ear, goodbye my friend.
Güle güle dert ortağım, güle güle arkadaşım.



 
YEARS HAVE PASSED SINCE SPLITTING UP
AYRILALI YILLAR OLDU

 Years have passed since splitting up, who knows where you are?
Ayrılalı yıllar oldu, şimdi sen kimbilir nerelerdesin? 

I could do anything to see you and hear your voice
Seni görebilmek için, sesini duyabilmek için neler vermezdim 

Your jetblack eyes, your wavy hair are unforgettable
Simsiyah gözlerini, dalga dalga saçlarını unutmak mümkün değil 

Never think you’ve been forgotten, you’re always on my mind without being forgotten.
Unutuldum sanma, her zaman aklımdasın unutulmuş değilsin. 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x 

Your memory had stayed somewhere deep in my heart
Kalbimin bir köşesinde hatıran kalmış 

The oppressive years had pulled you away from me
O zalim yıllar seni benden çekip almış 

Noone has said “I love you” except you
Bana senden başkası seviyorum demedi 

Noone has known our love except us
Aşkımızı bizden başka kimse bilmedi

 I am left alone and our love has become a song
Sensiz kaldım aşkımız bir şarkı oldu 

I have been thinking of you with this song.
Yıllardır ben bu şarkıyla seni anarım.


Written by: Serdar Yıldırım   







 



Cevapla