Türkçeden ingilizceye çeviri:Turning from Turkish to English

Bu bölümümüzde gülmekten kırılacaksınız...
Cevapla
Kullanıcı avatarı
sato54
Bölüm Yetkilisi
Bölüm Yetkilisi
Mesajlar: 726
Kayıt: 27 Mar 2009 [ 21:14 ]

Türkçeden ingilizceye çeviri:Turning from Turkish to English

Mesaj gönderen sato54 »

Acele ise seytan karisir : Urinate quickly, satan mixes

Adam katila katila gülüyordu : The man was laughing joining by joining

Astigi astik kestigi kestik bir adamdir : He is a
his-hung-is-we-hung-his-cut-is-we-cut man

Can bogazdan gelir : John comes from Bosphorus

Dik dik ne bakiyorsun öyle : What are you looking perpendicular perpendicular like that

Egri oturalim, dogru konusalim : Let's sit italic,let's talk correct

Ekmek elden, su gölden : Bread from hand, water from lake

Nallari dikti : He errected the horse-shoes

O güzelim vazo tuzla buz oldu : That my beautiful vase became ice with salt

Onun elinden az cekmedik : We didn't pull little from his hand

Gözün mosmor olmus : Your eye has become puspurple

Onun gözlemelerine doyum olmaz : There is no saturation to her observations

Senden adam olmaz : Man doesn't become from you

Siraya gir : Enter the desk

Usta ordan bi pilav üstü kuru versene : Master, give a dry on top of rice from there



Kullanıcı avatarı
PLaToNiKYuSuFCu
Aktif Üye
Aktif Üye
Mesajlar: 17
Kayıt: 04 Ağu 2010 [ 15:39 ]

Türkçeden ingilizceye çeviri:Turning from Turkish to English

Mesaj gönderen PLaToNiKYuSuFCu »

Hepsi müthiş öldüm :D :D

Paylaşım için tşkler :D

Kullanıcı avatarı
VSaBaH
Tasarımcı Yönetici
Tasarımcı Yönetici
Mesajlar: 6135
Kayıt: 21 Kas 2005 [ 23:54 ]

Türkçeden ingilizceye çeviri:Turning from Turkish to English

Mesaj gönderen VSaBaH »

Dandik çevirici sitelerin çevirdiği gibi çevirmiş... :)

Hoş ve farklı...

+100 KFL
 !
REKLAMLARA YAPILAN TIKLAMA BİZİM TEK GELİR KAPIMIZDIR. LÜTFEN ADBLOCK TARZI EKLENTİLERLE REKLAMLARI ENGELLEMEYELİM. BİZE EN GÜZEL TEŞEKKÜRÜ BU ŞEKİLDE YAPABİLİRSİNİZ. TEŞEKKÜRLER...


Resim

Cevapla