tdk bunu yaparsa...

Türk müsünüz? Türklüğünüze ve Türkçenize gönülden bağlı mısınız? Sağ ve sol görüş yerine bağımsızlığın öneminin farkında mısınız? O halde doğru yoldasınız! Artık siz de bu Büyük Uyanışın bir parçasısısınız..!
Cevapla
Kullanıcı avatarı
Veda
Fanatik Üye
Fanatik Üye
Mesajlar: 3335
Kayıt: 11 May 2008 [ 19:04 ]

tdk bunu yaparsa...

Mesaj gönderen Veda »




“FAVOR” SÖZCÜĞÜ, TDK’YI AİHM’E VERİYOR..!


‘Non-stop’ ve ‘okeylemek,’ TDK’nin Türkçe Sözlüğünde yer almaktan son derece memnunlar! Ancak ‘favor’ ateş püskürüyor..! Hatta öyle ki, TDK aleyhine Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi’ne dava açmayı bile düşünüyor(!)

Pek çok yabancı sözcük, Antalya sahillerinde ev alan Almanlar gibi TDK’nin 2005 basımı Türkçe Sözlüğüne paşa paşa kurulurken, ‘favor’cık dışta bırakılmış! Üstelik Türkler tarafından o kadar çok kullanılıyorken... Zavallı yıkılmış! Olayı öğrendiğim gün, ben de yıkıldım! Ancak favor’cık gibi üzüntüden değil, geçirdiğim kültürel shocktan!

O gün iş arkadaşım Selim’le, Halkla İlişkiler’de, Selim’in deyişiyle PR’da oturuyorduk. Selim, bilgisunarda (internette) e-postalarına bakıyordu. İş yaptığımız birilerini kastederek, “adamlar bize favor yapmışlar, teşekkür etmek lazım” dedi. Ben de, “evet” diye cevap verdim, “bir İYİLİK yapmışlar!” Sonra da hatırlattım, “bak, favor demedim” diye.

Cümlelerine, bayılarak yediği İzmir kumrusundaki salam sosis gibi yabancı sözcük sıkıştıran Selim, hemen savunmaya geçti, “Ama iyilik, favor’ı tam karşılamıyor” dedi. Öyle miiii “favorcı Selim,” pekâlâ! Ben şimdi sana Türkçenin gücünü göstermez miyim? Hemen işyerine yeni gönderilmiş TDK’nin 2005 basımı sözlüğünü açtım..! (TDK, Türkçe Sözlük, 10. Baskı, Ankara, 2005)

Non stop ve okeylemek gibi yabancı sözcükleri, “olur da Türkçesini öğrenmek isteyen çıkarsa bizde bulsun” zihniyetiyle sözlüğe aldığını duyduğum TDK, her halde favor’ı da almıştır…O da nesi, ‘favor’ sözlükte yok!

Ancak f harfi, tam Freddy’nin kabusu! Neler yok ki: factoring, fahrenhayt, faks, faksimile, fallus, fantastik, fantom, farmakodinami, fars, fason, …. (kısa kesmek için pek çoğunu atlayarak gidiyorum) ….. faşing, fatalizm, feminizm, fenomen, fiberglas, fiksmenü, (menü mü, mönü mü?) final four, fitocoğrafya, flaş, flaş conta... devam ediyor!

Sözlüğü kapadım, derin derin nefes aldım. Pes doğrusu! Konuyu biliyordum, ama bu kadarını beklemiyordum. Neredeyse yarısı yabancı sözcükle dolu bir Türkçe Sözlük..! O sırada favorcı Selim de, bilgisayar başında çalışıyor, “imic, rizayn, resempl, kontrol c” diye yüksek sesle düşünüyor. Ben de bir an, KAFAYI YİYORUM HERHALDE, diye düşünmeye başladım..!

Bu güne kadar hiç sözlük kullanmamış değilim! Biliyorum ki bir sözlükte yabancı dilden geçen sözcükler de bulunur! Ancak TDK’nin yeni sözlüğünde gördüklerim gerçek olamazdı, şaka gibiydi!!! ÇEVREMDE DUYDUKÇA TÜYLERİMİ ÜRPERTEN NE KADAR YABANCI SÖZCÜK VARSA, HEPSİ “TÜRKÇE SÖZLÜK”TE YERLERİNİ ALMIŞ, KULLANILMAYI BEKLİYOR? Start almak, start vermek, okeylemek, billboard, blender, factoring, stand-by, mortgage, transporter, chat, bodyguard, full-time, prime time, check-up, rating, rambo, off-line, final four, printer, broker ve daha neler neler...Zavallı Selim’e favor’u kullanıyor diye nasıl sitem edebilirdim ki artık?
(.......)

Freddy’nin kabusu tarzındaki yeni TDK sözlüğü, yabancı sözcükleri kullananlar “baksın öğrensin” diye gerçek olmuş! Muş! TDK, bunu pabucuma anlatsın!

Birincisi, böyle bir hizmet, neden ayrı bir kitapçıkta yapılmamış? Onları doğrudan sözlüğe almak, zaten yarı yarıya Türkçe sözcük diye kabullenmek değil midir?

İkincisi, “Final four” için “dörtlü final,” “fair play”e de “dürüst oyun” denmiş tamam. Peki “federasyon, fetişist, fiberglas;” hani bunların karşılıkları? Promosyon, provizyon, krupiye ve stand-by gibi pek çok sözcük için hani karşılık? SADECE açıklama var! Karşılığı bulunmadan açıklanmış onca yabancı sözcük, örneğin bir “fondöten” gibi zamanla dilimizde çöreklenip kalacak. (Hoş “mortgage”a “tutulu satış” dendi de ne oldu ya?!)

TDK’nin bu yaptığı, Selim gibi ne kadar yabancı sözcük kullanan varsa, hepsini haklı çıkarmıyor mu? “Opsiyon”u kullanan birine, “kardeşim ‘seçim, tercih hakkı, vs’ dururken, neden opsiyon diyorsun” diye sorduğumda, “Türkçe sözlükte yer alıyor, sana ne” derse?

Tüm bunların sonucu şu mudur: biz Türkçe konuşanların, dilimize giren yabancı sözcüklere karşılık bulacak düşünme gücümüz yok!!! Dilimizi zaten çöp tenekesine benzettik, sözlüğü de benzeyiversin! Selim de, doya doya İzmir kumrusu yesin, “iyilik, kıyak vs” yerine favor desin…

Hayır, tüm bunlar yetmiyormuş gibi ‘favor’a da ayıp edilmiş oluyor hani..! Sözlükte “rambo” dahil o kadar yabancı sözcük var, bir o yok! Buradan TDK yetkililerine sesleniyorum: favor’a bir favor yapıp alın sözlüğe, yoksa AİHM’nde hesap vermek zorunda kalırsınız!

Ben de size bir “kıyak” yapayım BÖNBÖN ŞEKERLERİ (!) ikram edeyim...

BönBİRİ : Waav, favor Selim! Yazarın arkadaşı çok trendy…

BönÖTEKİ : Ööle deme amaaa, adam çok efendy!

Şimdi de alın ‘BİRİ’ni vurun ‘ÖTEKİ’ne!!!



Cevapla