1. sayfa (Toplam 1 sayfa)

Türkçeden ingilizceye çeviri:Turning from Turkish to English

Gönderilme zamanı: 02 Eyl 2009 [ 18:35 ]
gönderen sato54
Acele ise seytan karisir : Urinate quickly, satan mixes

Adam katila katila gülüyordu : The man was laughing joining by joining

Astigi astik kestigi kestik bir adamdir : He is a
his-hung-is-we-hung-his-cut-is-we-cut man

Can bogazdan gelir : John comes from Bosphorus

Dik dik ne bakiyorsun öyle : What are you looking perpendicular perpendicular like that

Egri oturalim, dogru konusalim : Let's sit italic,let's talk correct

Ekmek elden, su gölden : Bread from hand, water from lake

Nallari dikti : He errected the horse-shoes

O güzelim vazo tuzla buz oldu : That my beautiful vase became ice with salt

Onun elinden az cekmedik : We didn't pull little from his hand

Gözün mosmor olmus : Your eye has become puspurple

Onun gözlemelerine doyum olmaz : There is no saturation to her observations

Senden adam olmaz : Man doesn't become from you

Siraya gir : Enter the desk

Usta ordan bi pilav üstü kuru versene : Master, give a dry on top of rice from there

Türkçeden ingilizceye çeviri:Turning from Turkish to English

Gönderilme zamanı: 06 Ağu 2010 [ 16:50 ]
gönderen PLaToNiKYuSuFCu
Hepsi müthiş öldüm :D :D

Paylaşım için tşkler :D

Türkçeden ingilizceye çeviri:Turning from Turkish to English

Gönderilme zamanı: 10 Ağu 2010 [ 21:59 ]
gönderen VSaBaH
Dandik çevirici sitelerin çevirdiği gibi çevirmiş... :)

Hoş ve farklı...

+100 KFL